Skip to main content

Što si rekao? 4 savjeta za razumijevanje akcenta na poslu

Pravo obrazovanje je zabranjeno - hrvatski prijevod* (Lipanj 2026)

Pravo obrazovanje je zabranjeno - hrvatski prijevod* (Lipanj 2026)
Anonim

Život i rad u inozemstvu ili čak samo rad na raznovrsnom timu s međunarodnim kolegama može biti uzbudljivo - nove kulture, jezici i načini izražavanja su svuda oko vas.

Ali to može biti i teško, pogotovo kad ne razumijete razgovor. Čak i ako tehnički govorite isti jezik, rad s ljudima koji imaju dijalekte ili naglaske na koje niste navikli može biti vrlo težak podvig.

Amerikanac sam, ali trenutno radim u Istočnom Midlandsu u Engleskoj, gdje postoji snažni regionalni naglasak. Također često radim s ljudima iz drugih dijelova Velike Britanije i kontinentalne Europe. I dok svi govore engleski jezik, u početku mi je bilo teško (a da ne spominjem neugodno) komunicirati s mnogim mojim novim klijentima i kolegama.

Pa kako razbiti tu jezičnu barijeru? Ova četiri jednostavna koraka pomoći će vam da se naviknete na naglaske na poslu i olakšate komunikaciju na sebi.

1.

Kad sam se prvi put počeo javljati na telefon i susretati se s klijentima zbog svog trenutnog posla, razumljivo sam postao nervozan kad sam imao problema shvatiti što ljudi govore. Ali nervoza me je često tjerala da se više spotaknem u komunikaciji, propustim važne poruke i naiđem na manje-više od profesionalnog.

Shvatio sam da sam morao smiriti kako bih preuzeo kontrolu nad situacijom. Sada, kad telefon zazvoni, dopuštam da zvoni jednom ili dvaput, a zatim duboko udahnem prije nego što odgovorim. Bez obzira na to govorim li telefonom ili osobno, prisiljavam se da pričam polako i u nešto nižoj oktavi, što zauzvrat uzrokuje da drugi učine isto i olakšava razgovor.

2.

Postoji puno stereotipa koji okružuju Amerikance i našu sposobnost prilagodbe u različitim zemljama, čak i zemlju koja govori engleski poput UK. Ne želeći ovim stereotipima davati nikakve daljnje zasluge, često sam oklijevao zamoliti klijente ili kolege da ponove informacije iz straha da će se iznervirati zbog moje nesposobnosti da ih shvatim.

Ali naučio sam gutati svoj ponos i nadu u najbolje. Ako ne možete nekoga da razumijete, jednostavno se ispričajte i zamolite ga da ponovi. Ako to ne uspije, postavljajte pitanja kako biste dobili tragove, poput: "Možete li molim vas da mi to napišete?" Ljudi će većinu vremena ponavljati voljno - razumjet će jednako dobro kao i vi koji ste stranac ili da imaju jak naglasak. A ako se netko počne nervirati, samo dišite, razgovarajte polako i ne paničite. Radiš najbolje što možeš.

3.

Ako radite u drugoj zemlji, krenite s desne noge pripremajući se unaprijed za imena s kojima ćete se suočiti. Nabavite popis tvrtki i ljudi s kojima radite te zapišite imena ljudi koji će vjerojatno nazvati. Ovo mi nije pomoglo samo pamtiti puno tvrtki koje često kontaktiraju naš ured, već me je pripremilo i za tvrtke i klijente koji ne zovu toliko često.

4.

Iako volim svoje probleme rješavati, potrebno je i hrabrosti tražiti pomoć, a u nekim slučajevima to je i pametnija opcija. Pogotovo ako ste novi u tvrtki, zamolite svoje suradnike za pomoć. Neki moji kolege, koji su odrasli na području u kojem radim, rekli su mi da također imaju problema s razumijevanjem nekih naših klijenata. Koje olakšanje! To pokazuje da niste sami.

Dok se još uvijek spopadnem s regionalnim naglascima na engleskom i britanskom jeziku, ovi su koraci napravili ogromnu razliku u poboljšanju razine stresa i pomogli su mi da bolje snalazim na svom radnom mjestu. Zapamtite, nemojte se stidjeti ili se sramiti kad se naviknete na neki drugi jezik ili akcent. Ako se bavite učenjem, pokazat ćete da ste profesionalni, a samopouzdanje i ljubaznost stvorit će vezu s ljudima s kojima radite. A imajte i na umu da će vremenom biti lakše.