Skip to main content

Što znači "WBU" znači?

Što znači kad vam zatreperi oko ili zasvrbi dlan? (Lipanj 2026)

Što znači kad vam zatreperi oko ili zasvrbi dlan? (Lipanj 2026)
Anonim

WBU je uobičajeni izraz, osobito u tekstualnim porukama na pametnim telefonima. "WBU" je "Što je s tobom?" Ovo je internet stenografija za pitanje "kako ti je, slažete li se?" ili "Što je s vama, imate li prijedlog?".

WBU ponekad piše kao 'HBU'.

Primjer korištenja WBU-a

  • (Korisnik 1) Shannon: Gladan sam za neku vijetnamsku hranu. WBU?
  • (Korisnik 2) Eunice: SGTM! 06.00. u Pho Houseu?

Primjer korištenja WBU-a

  • (Korisnik 1) Kaveh: zar ne želiš otići na Karenov apartman?
  • (Korisnik 2) siguran, bit će zabavno. wbu? ne želite ići?

Primjer korištenja WBU-a

  • (Korisnik 1) Jen: Pung, nemojmo se sastajati s Colinom na ovom večeras. Moram ovo najprije razmišljati.
  • (Korisnik 2) Pung: U redu, to je najbolje da se ohladite prije nego što ovo podignemo. Mogu li u petak, WBU?
  • (Korisnik 1) Jen: Petak poslije ručka je dobar. Zapisat ću svoje misli večeras, tako da radim dobar posao objašnjavajući mu pitanja.

Primjer korištenja WBU-a

  • (Korisnik 1) Shailesh: Želim ići na nogometnu utakmicu! WBU?
  • (Korisnik 2) Craig: Sigurno, ali nemamo ulaznice
  • (Korisnik 1) Shailesh: Ostavite to, znam nekoga
  • (Korisnik 2) Craig: strašan

Primjer korištenja HBU

  • (Korisnik 1) Susan: OGG, tako sam gladan.
  • (Korisnik 2) Sharmeen: Mhm! Mogao bih odmah poći na tanjur sushi, HBU?
  • (Korisnik 1) Susan: sushi zvuči dobro! Upoznaj me ispred knjižnice za 10 minuta!

Primjer korištenja HBU

  • (Korisnik 1) Abidola: ovo predavanje je dosadno, i ovo je mjesto strašno
  • (Korisnik 2) Tuan: Još 20 minuta, možete učiniti Eet. Onda možemo ići kavu
  • (Korisnik 1) Abidola: Želim otići u teretanu nakon toga, HBU?
  • (Korisnik 2) Tuan: teretana, ok, ali želim espresso na prvom mjestu

Primjer korištenja HBU

  • (Korisnik 1) Kendra: deke bave večer zabavu
  • (Korisnik 2) Rashina: ok, trebam se prerušiti?
  • (Korisnik 1) Kendra: Ne, casual je u redu
  • (Korisnik 2) Rashina: Kk, nosit ću ga s gaćicama i puloverom, HBU?
  • (Korisnik 1) Kendra: Nisam siguran, mislim da bih mogao nositi i gaćice. Definitivno, obuću nosite cipele, jer njihov kat kuće dobiva prilično grungy.
  • (Korisnik 2) Rashina: kk, susreću se u DG kući u 9?

WBU / HBU izraz, kao i mnogi drugi online izrazi i web lingo, dio je on-line kulture razgovora i način je izgraditi kulturni identitet kroz jezik i razigran razgovor.

Podsjetnik: 90% vremena, ovi se izrazi upisuju u sva malena slova. U selektivnim prilikama, dobro ih je koristiti u svim glavnim gradovima kako biste izrazili entuzijazam. Ne zaboravite ne upisati cijele rečenice u sve kape, da se ne smatrate nepristojnim.

Ostali članci o web-izjavama

  • Što je 'TLDR'?
  • Što je RTFM?
  • Što znači "EPEEN"?